¡Indignaos! es un librito de apenas sesenta páginas escrito por Stéphane Hessel, un hombre de 93 años que llama a la juventud a la sublevación. Él sabe de lo que habla, le tocó vivir la necedad del nazismo, de (su) Francia ocupada, del vergonzoso gobierno de Vichy, delatado, torturado por ser espía de los aliados, sobrevivió a varios campos de concentración (Buchenwald, Rottleberode, Dora), se libró de la horca el día antes de la ejecución al cambiar su identidad por otro francés difunto, escapó de otros tantos campos hasta la huída definitiva. Una vida regalada así, sólo la podía dedicar a ayudar a los demás.
Las nuevas generaciones no tienen tan claro contra qué luchar, las amenazas no son tan reales, son tan sutiles que nos invitan a sentarnos tranquilamente y ver la vida pasar. Sin embargo, las amenzas están ahí, escondidas bajo las alfombras del sistema.

Ya es hora de que la preocupación por la ética, por la justicia, por el equilibrio duradero prevalezcan

Las características de las nuevas generaciones quedan muy bien resumidas en este romance titulado Novo parrafeo de Pancho Álvarez que aparece en su último disco en solitario, Sólidos Galicianos:


La letra dice así:

Nalgunha vila galega

En algún pueblo gallego

dous rapaces namorados

dos jóvenes enamorados

falaban do seu futuro

hablaban de su futuro

e así pasaban os anos.

y así pasaban los años.

Rosa quería estudar

Rosa quería estudiar

tres carreiras en Santiago

tres carreras en Santiago

e tamén ía facer

y también quería hacer

sete masters en Ohio.

siete masters en Ohio.

O pobre do Manoliño

Manuel, el pobre

resignábase a esperar

se resignaba a esperar

que algún día a súa Rosa

que algún día su Rosa

rematase de estudiar.

acabase de estudiar.

El pensaba en aforrar

Él pensaba en ahorrar

e mercar un adosado

y comprar un adosado

e soñaba ver no altar

y soñaba ver en el altar

a Rosa toda de branco.

a Rosa toda de blanco.

Non te apures Manoliño

No te apures Manuel

que eu te quero de verdade

que yo te quiero de verdad

pero iso do matrimonio

pero eso del matrimonio

é só unha formalidade.

es sólo una formalidad.

Hoxe en día o altar

Hoy en día el altar

debería estar nun banco

debería estar en un banco

para alí formalizar

para allí formalizar

a hipoteca de contado.

la hipoteca de inmediato.

Non me mires de reollo

No me mires de reojo

que eu tamén quero casar

que yo también me quiero casar

pero estas cousas Manolo

pero estas cosas Manolo

hainas moito que pensar.

Mucho las hay que pensar.

Pero Rosa, de que vas?

pero Rosa, ¿de qué vas?/p>
imos para coarenta anos

vamos para cuarenta años

hoxe mesmo vou falar

hoy mismo voy a hablar

casaremos en Maio.

nos casaremos en mayo.

Espera un pouco Manolo

Espera un poco Manolo

teño moito que estudar

tengo mucho que estudiar

pois hei de facer un máster

pues tengo que hacer un máster

de vivir sen traballar.

de vivir sin trabajar.

Antes que morra meu pai

Antes de que muera mi padre

e nos quedemos sen cartos

y nos quedemos sin dinero

que a pensión da miña nai

que la pensión de mi madre

non vai dar nin para tabaco.

no da ni para tabaco.

Por fin os dous namorados

Por fin los dos enamorados

empezaron a vivir

empezaron a vivir

os dous xuntos con agrado

los dos juntos con agrado

no adosado con xardín

en el adosado con jardín

a ver se o podían pagar

a ver si lo podían pagar

que a vida está moi cara

que la vida está muy cara

non tivesen que emigrar

No tuviesen que emigrar

a Mallorca ou a Canarias.

a Mallorca o a Canarias

Indignaos es también lo que nos pide el grupo portugués Deolinda y su magistral Que parva que eu sou! (¡Qué tonta que soy!).


Vídeo subido por MrJmsaude.


Sou da geração sem remuneração

Soy de la generación sin remuneración

e não me incomoda esta condição.

y no me importa esta condición

Que parva que eu sou!

¡Qué tonta que soy!

Porque isto está mal e vai continuar,

Porque esto está mal y va a continuar

já é uma sorte eu poder estagiar.

Ya es una suerte estar de prácticas

Que parva que eu sou!

¡Qué tonta que soy!

E fico a pensar,

Y me paro a pensar

que mundo tão parvo

qué mundo tan tonto

onde para ser escravo é preciso estudar.

donde para ser esclavo hace falta estudiar.

Sou da geração ‘casinha dos pais’,

Soy de la generación en casa de los padres

se já tenho tudo, pra quê querer mais?

si ya tengo todo para ¿qué querer más?

Que parva que eu sou

¡Qué tonta que soy!

Filhos, maridos, estou sempre a adiar

Hijos, maridos, siempre estoy posponiendo

e ainda me falta o carro pagar

y aún me falta pagar el coche.

Que parva que eu sou!

¡Qué tonta que soy!

E fico a pensar,

Y me paro a pensar

que mundo tão parvo

qué mundo tan tonto

onde para ser escravo é preciso estudar.

donde para ser esclavo hace falta estudiar.

Sou da geração ‘vou queixar-me pra quê?’

Soy de la generación, ¿para qué me voy a quejar?

Há alguém bem pior do que eu na TV.

Hay alguien bastante peor que yo en la televisión.

Que parva que eu sou!

¡Qué tonta que soy!

Sou da geração ‘eu já não posso mais!’

Soy de la generación yo ya no puedo más

que esta situação dura há tempo demais.

que esta situación dura ya demasiado.

Que parva que eu sou!

¡Qué tonta que soy!

E fico a pensar,

Y me paro a pensar

que mundo tão parvo

qué mundo tan tonto

onde para ser escravo é preciso estudar.

donde para ser esclavo hace falta estudiar.